La Fundació Atrium publica un nou llibre dassaig aquest mes dabril. El llibre es la traducció al català del Jardí dEpicur dAnatoles France, una introducció a Girona, de la mà de Carles Rahola en una conferència sobre lautora, al Centre de Lectura de Reus, el 2 de març de 1928 i publicada al número 170 de la Revista.
Fragment de la introducció del llibre de Rosa Maria Gil Tort:
Un referent entre la literatura i la política
Jacques Anatole François Thibault (1844-1924), escriptor francès premi Nobel de literatura del 1921, és conegut universalment com Anatole France, un dels autors clàssics francesos més seguits i admirat arreu i també a Catalunya, especialment durant el primer terç del segle xx. Era fill dun llibreter de vell del quai Malaquais de París.
Des de Catalunya, alguns dels escriptors catalans més rellevants shi van acostar en la seva joventut, seduïts per la seva escriptura i per les seves idees. En Anatole France trobaven referents i inspiració pel renaixement cultural i ciutadà que els intel·lectuals i polítics estaven somiant per al nostre país, al costat duna escriptura suggeridora que connectava amb la tradició literària francesa més apreciada. Més endavant, ja en la maduresa, alguns daquests mateixos autors varen mostrar més reserves respecte a France, tot passant a matisar la seva admiració, si no a desmarcar-se clarament del seu guiatge. Tot i amb això, les citacions i apel·lacions a Anatole France van ser una constant a la premsa de lèpoca, especialment com a referent de democràcia, ciutadania i drets humans.